Viexpolle kaksi kääntäjä/tiedottaja -harjoittelijaa

Viexpolle kaksi kääntäjä/tiedottaja -harjoittelijaa

Viexpolla aloitti tammikuussa 2019 kaksi uutta harjoittelijaa, jotka työskentelevät Viexpolla kääntäjän ja tiedottajan tehtävissä.  Aila Helistenkangas ja Susanne Blomqvist kertovat itsestään ja pohtivat, mitä haluavat Viexpolla oppia.

 

Aila

Työskentelen Viexpolla Vaasan toimipisteessä ja suoritan 3 kuukauden mittaista harjoittelujaksoa. Opiskelen Oulun yliopistossa ruotsin kielen maisteriksi ja tarkoituksenani on erikoistua pohjoismaiseen yritysviestintään. Otin Viexpon tarjoaman harjoittelupaikan innolla ja suurella mielenkiinnolla vastaan, koska harjoittelu antaa minulle hyvät eväät tulevaan ja tukee opintojani.

Viexpolla työtehtäviini kuuluu kääntäminen sekä erilaisten tiedotteiden laatiminen. Äidinkieleni on suomi, ja muista kielistä ruotsi, englanti sekä saksa ovat vahvimmat. Olen opiskellut myös tanskan kieltä yliopistossa. Kielitaitoni on tärkeässä asemassa Viexpolla työskennellessäni ja on hienoa päästä käyttämään taitojani käytännössä. Toivon oppivani Viexpolla mahdollisimman paljon uutta viestintään sekä organisaatioon liittyen.

 

Susanne

Olen työharjoittelussa Viexpolla kuuden viikon ajan. Olen opiskellut saksaa ja englantia Vaasan yliopistossa, ja olen kiinnostunut kääntämisestä ja viestinnästä. Äidinkieleni on ruotsi. Olen aiemmin työskennellyt kieltenopettajana. Kielten lisäksi pidän joogasta, matkustelusta ja koirista.

Tahdoin työharjoitteluun Viexpolle, jotta voisin käyttää kielitaitoani käytännössä, ja jotta oppisin enemmän yritysten kansainvälistymisestä.